[10>5]
PLUS TARD
その後
MMH... UNE BOUTEILLE DE OUISKI, UNE BOITE DE SPV*,
UN CIGARE ET UN BAIN CHAUD... QUE DEMANDER DE PLUS?
ふぅ~、ウイスキーとSPV*、
葉巻と熱い風呂……、他に何が必要だってんだ?
*「OUISKI」というのは「ウイスキー」のことだと思うのですが、
フランス語でウイスキーは「WHISKY」とつづります。
→
■■
上記のページの記述から判断するに、
「OUISKI」は「WHISKY」の発音をそのまま写した語だと思われます。
おそらく俗語的なニュアンスを出すために、
わざとこのように綴ってあるのはないでしょうか。
*HALLUCIOGENE LEGER DE CONSOMMATION DOURANTE
*日常的に用いられている軽度の幻覚剤の名。
[10>6]
GOUZZI
CHERI...
ガチャ
いらっしゃい。
YAOOU! VOILA CE QUI MANQUAIT
イェーイ! お待ちかねだぜ。
――――――――――――――
依然として第1章のまとめ中につき、今回はこれまでなんですが、
さすがにいつまでもこういう状態ではいけませんので、
明日は改訳した第1章の途中経過をアップしたいと思います。
結構難航しています。う~ん、困った。「KOSKICH」って何なんだ?!