UN JOUR POURTANT,
JE ME SUIS DECIDE,
J'AI LACHE LA BRIDE A MON INSPIRATION,
AU BOUT IL Y AVAIT LA DEVIATION.
A L'EPOQUE,
JE PASSAIS REGULIEREMENT MES VACANCES DANS L'ILE DE RE.
C'EST UNE ILE TRES PLATE,
ALORS PAR UN DES PROCEDES CLASSIQUES DE L'HUMOUR
QUI CONSISTE A INVERSER LES VALLEURS,
J'EN AI FAIT UN ENDROIT DANTESQUE.
INCONSCIEMMENT, LE THEME S'EST IMPOSE,
LES IMAGES SE SUCCEDANT
ET S'ORGANISANT L'UNE PAR RAPPORT A L'AUTRE.
そんなある日のこと、
僕は思い切ってちょっとした決断をした。
新婚の妻に何となくその思いつきを話してみたら、
それが結局、
僕にちょっとした「まわり道」をもたらす結果になったというわけだ。
当時僕はレー島でヴァカンスを過ごすことにしていた。
別にどうってことのないのっぺりとした島なんだけど、
僕はそこにジョークを効かせて、
おどろおどろしい峨峨たる島として漫画に描いてみることにした。
よくあるジョークの流儀にしたがって、
価値を転倒してみせたって寸法だ。
その時には気付いていなかったけれど、
この作品には、ちゃんとしたテーマがあるように思う。
作品にあらわれる種々のモチーフは、
全体として有機的な構造をなしているようだ。
《付記》
◆ 「LA BRIDE」
「BRIDE」は英語で「花嫁、新婚」の意味です。
「ジューン・ブライド」などと言う場合のあの「ブライド」です。
メビウスの前妻クロディーヌ(Claudine)を指しているのでしょう。
[
手塚治虫とメビウス:82年の邂逅]
(クロディーヌさんの写真を確認できます)
◆ 「LA DEVIATION」
訳文にうまく反映できていると良いのですが、
この「LA DEVIATION」は、
当然「《LA DEVIATION》」すなわち作品名としての「まわり道」と
掛け言葉になっているわけです。
なお、「LA DEVIATION」の訳語としては、
「寄り道」も想定しておいた方が良いかも知れません。
「まわり道」も「寄り道」も、
目的地までの最短距離を取らない、という点では共通していますが、
その遠回りの道をしかたなく取るか、
自分から進んで取るか、
という違いがあるように思います。
「LA DEVIATION」を訳してから訂正を入れるかも知れません。
◆ 「ILE DE RE」(レー島)
「レー島」はフランスの西部にある島です。
観光地として知られています。
現在はスノッブな高級リゾート地として知られているようですが、
メビウスがこの作品を描いた1973年当時は、
どうやら、家族向けの素朴な観光地であったようです。
また、丘陵地のほとんどない平坦な島として知られています。
「LA DEVIATION」のメビウス(作中では「ジャン・ジロー」)も、
気軽な家族旅行としてレー島を選んだ、ということなのでしょう。
● 「東京ハウジングアカデミー」内「THAメルマガ>バックナンバー>東京ハウジングアカデミー通信/Mail Vol.3」
1991年当時(2004年から13年前)のレー島の様子について
日本語でレポートしてくれている貴重な証言です。
最初に訪れた頃この島に本土から3Kmの橋が架けられたばかりで以前はフェリーでの交通手段しかなく、夏にバカンスの人を迎えるのみの漁村であり島の人々の暮らしがそのまま見られるようなところだった。
[前略]島の印象は地味なあか抜けない感じだった。別な見方をすれば、飾らない気楽さがそこにあり、キャンピングカーでやってきてサイクリングを楽しみ、海の遊びを満喫するアウトドアー的楽しみ方ができる所。
● ウィキペディア仏内「Ile de Re」
上記ページに以下のようにあります。
c'est une destination touristique populaire,
avec un bon ensoleillement
et un vent rafraichissant sur des plages de sable,
ce qui est accueillant pour les familles avec des enfants
pendant la periode la plus chaude de l'annee.
砂浜を吹き抜けるさわやかな風と
太陽の照りつける観光地として、
よく知られている。
子供づれの家族の避暑地として有名。
● 「私達の旅行記、あれこれ」内「Juillet 2001 L'ile de Re (FRANCE) 1」
● 「フランス個人旅行」内「フランス大西洋岸めぐり(ラロッシェル、イルド・レ)(平成11年)」
● 「multimap.com」内「Country:France, Town:saint martin de re, Scale:1/500,000」
● 「Google Maps」内「レー島」