よ、よっしゃぁっ、
『ランカル 1』、すべて訳し終わりました。
くわしくは以下の記事を参照してください。
[
『L'Incal 1』(ランカル 1)和訳インデックス]
とうとう1冊まるごと訳すことが出来ました。
待ちきれないので、少々無理して完成させてしまいました。
最初はじめた頃は、
「このまんまだといつまでたっても終わんねーべ。
一年くらい簡単にかかっちまうべ。」
と思っていたのですが、まさかこんなに早く終わるとはッ!
ほんとうはまだまだ自信のないところが多くて、
とくに最初の方なんかは誤訳も結構ありそうですし、
もう一度くらい全体をチェックして置きたいのですが、
さすがにそういうことをやり出すと切りがないため、
とりあえずはこれで、
『ランカル 1』の完訳完成ということにしておきたいと思います。
それにしても、『ランカル 1』って
ひたすらネタふりだけをして終わってしまう巻なのですね。
つづきが気になるぅ~~、という感じですが、
次回からはまた、
ファンサイト「LE CANNYON DE BLUEBERRY」のバイオグラフィーの訳に
戻りたいと思います。
いい加減この企画もちゃんと仕上げなければなりません。
その後に『ランカル 2』、と行きたいところなんですが、
目先を変えて行かないと飽きてしまうため、
次の和訳は『アルザック』に挑戦してみたいと思っています。
『アルザック』の和訳はまさに日本初(というか世界初)ということで、
遣り甲斐もある代わりに責任も重大ですなぁ~、はぁ~。
自信無ぇ~。
その前に邦訳版『謎の生命体アンカル』も手に入れたいしなぁ~。
何はともあれ、1冊完訳できて良かった。